เนื้อเพลง คำแปล blue – BIGBANG


gyeouri gago bomi chajaojyo urin sideulgo
geurium soge mami meongdeureotjyo

(I’m singing my blues)
paran nunmure paran seulpeume gildeullyeojyeo
(I’m singing my blues)
ddeungureume nallyeobonaen sarang oh oh

gateun haneul dareun got neowana wiheomhanikka
neoegeseo ddeonajuneun geoya
nimiran geuljae jeomhana bigeobhajiman
naega motna sumneun geoya
janinhan ibyeoreun sarangui mallo
geu eoddeon maldo wiro dwel suneun eobtdago
ama nae insaengui majimak mello
magi naeryeo-oneyo ije

tae-eonaseo neol mannago jugeul mankeum saranghago
parake muldeureo sirin nae maeum
nuneul gamado neol neukkil su eobtjanha

gyeouri gago bomi chajaojyo urin sideulgo
geurium soge mami meongdeureotjyo

(I’m singing my blues)
paran nunmure paran seulpeume gildeullyeojyeo
(I’m singing my blues)
ddeungureume nallyeobonaen sarang oh oh

simjangi meojeun geot man gata jeonjaengi ggeutnago
geu gose eoreo buteun neowana
nae meorissok saegyeojin Trauma i nunmul mareumyeon
chokchokhi gieokhari nae sarang
gweropjido oeropjido anha haengbogeun da honjatmal
geu isange bokjaphan geon mot chama
daesurobji amureojido anha
byeolsueobtneun banghwang saramdeureun watda ganda

tae-eonaseo neol mannago jugeul mankeum saranghago
parake muldeureo sirin nae maeum
neoneun ddeonado nan geudaero itjanha

gyeouri gago bomi chajaojyo urin sideulgo
geurium soge mami meongdeureotjyo

oneuldo paran jeo dalbicharae-e na hollo
jami deulgetjyo
ggumsogeseodo nan geudaereul chaja
hemaeimyeo i noraereul bulleoyo

(I’m singing my blues)
paran nunmure paran seulpeume gildeullyeojyeo
(I’m singing my blues)
ddeungureume nallyeobonaen sarang oh oh
(I’m singing my blues)
paran nunmure paran seulpeume gildeullyeojyeo
(I’m singing my blues)
ddeungureume nallyeobonaen sarang oh oh

English Translation:

The winter had passed
And the spring has come
We have withered
And our hearts are bruised from longing

(i’m singing my blues)
Used to the blue tears, blue sorrow
(i’m singing my blues)
The love that i have sent away with the floating clouds, oh oh

Under the same sky, at different places
Because you and i are dangerous
I am leaving you
One letter difference from ‘nim’^
It’s cowardly but i’m hiding because i’m not good enough
Cruel breakup is like the end of the road of love
No words can comfort me
Perhaps my lifetime’s last melodrama
Now its final curtain is coming down

I was born and i met you
And i have loved you to death
My cold heart that has been dyed blue
Even with my eyes closed, i can’t feel you

The winter had passed
And the spring has come
We have withered
And our hearts are bruised from longing

(i’m singing my blues)
Used to the blue tears, blue sorrow
(i’m singing my blues)
The love that i have sent away with the floating clouds, oh oh

I feel like my heart has stopped beating
You and i, frozen there, after a war
Trauma, that has been carved in my head
Once these tears dry up, i will moistly remember my love
I’m neither painful nor lonely
Happiness is all self-talk
I can’t stand something more complicated
It’s no big deal, i don’t care
Inevitable wandering, people come and go

I was born and i met you
And i have loved you to death
My cold heart that has been dyed blue
Even if you have left, i’m still here

(i’m singing my blues)
Used to the blue tears, blue sorrow
(i’m singing my blues)
The love that i have sent away with the floating clouds, oh oh

Again tonight, underneath that blue moonlight
I will probably fall asleep alone
Even in my dreams, i look for you
And wander around while singing this song

(i’m singing my blues)
Used to the blue tears, blue sorrow
(i’m singing my blues)
The love that i have sent away with the floating clouds, oh oh

(i’m singing my blues)
Used to the blue tears, blue sorrow
(i’m singing my blues)
The love that i have sent away with the floating clouds, oh oh

Thai Trans

* ฤดูหนาวผ่านพ้นไป
ฤดูใบไม้ผลิหวนกลับมาอีกครั้ง
พวกเรากลายเป็นคนแห้งเหี่ยวเฉาไร้อารมณ์
และหัวใจของเราก็ถูกย่ำยีจากกาลเวลาอันแสนยาวนาน

** (ฉันกำลังร้องเพลงจากความโศกเศร้าของฉัน)
ชินชากับน้ำตาแห่งความเสียใจ และความเศร้าโศก
(ฉันกำลังร้องเพลงจากความโศกเศร้าของฉัน)
ความรักที่ฉันได้ปล่อยมันไปพร้อมกับก้อนเมฆที่ล่องลอยบนท้องฟ้า

ภายใต้ท้องฟ้าฝืนเดียวกัน ต่างเพียงสถานที่
เพียงเพราะว่าเราทั้งสองนั้นอันตราย
และฉันกำลังจะจากเธอไป
จดหมายหนึ่งฉบับกับชื่อผู้ส่งที่ต่างไปจากเดิม
มันช่างขี้ขลาดเหลือเกินแต่ฉันกำลังซ่อนตัวเองอยู่เพราะตัวฉันนั้นไม่ดีพอ
การเลิกลาที่แสนโหดร้ายนั้นเปรียบเสมือนจุดจบของถนนแห่งความรัก
ไม่มีคำพูดใดที่จะทำให้ฉันหายเจ็บปวดได้อีกแล้ว
บางทีช่วงชีวิตของฉันอาจจะเป็นแค่เรื่องฝันเฟื่อง
และในตอนนี้มันก็กำลังจะพังทลายลงมาในที่สุด

ฉันเกิดมาและพบกับเธอ
และฉันก็จะรักเธอไปจนวันตาย
หัวใจของฉันแห้งเหี่ยวไปด้วยความโศกเศร้า
ถึงแม้ว่าดวงตาของฉันจะปิดลง ฉันก็ยังนึกถึงเธอ

* ซ้ำ

** ซ้ำ

ฉันรู้สึกราวกับว่าหัวใจของฉันนั้นหยุดเต้นไปแล้ว
เธอกับฉัน ยืนนิ่งค้างอยู่อย่างนั้น ภายหลังสงครามจบลง
ความเจ็บช้ำทางความรู้สึกที่ถูกสลักลงบนหัวของฉัน
พอหยาดน้ำตาเหล่านี้แห้งเหือดไป เมื่อคิดถึงเธอขึ้นอีกครั้งมันก็ไหลลงมาอีก
ฉันไม่เจ็บปวดหรือเหงาหรืออะไรทั้งนั้น
ฉันกำลังหลอกตัวเองว่าตัวเองกำลังมีความสุข
ฉันไม่สามารถรับมือความเรื่องวุ่นวายมากกว่านี้ได้อีกแล้ว
มันไม่ใช่เรื่องใหญ่อะไร ฉันไม่สนใจหรอก
ผู้คนเดินเข้ามา แล้วก็เดินจากไป มันช่างเป็นเรื่องปกติ

ฉันเกิดมาและพบกับเธอ
และฉันก็จะรักเธอไปจนวันตาย
หัวใจของฉันแห้งเหี่ยวไปด้วยความโศกเศร้า
ถึงแม้ว่าเธอจะจากไปแล้ว ฉันก็จะยังคงอยู่ตรงนี้ที่เดิม

* ซ้ำ

และคืนนี้ก็เป็นอีกครั้ง ภายใต้แสงจันทร์ที่ดูเหงาหงอย
ฉันอาจจะผลอยหลับไปคนเดียว
แต่ถึงแม้จะเป็นแค่ความฝัน ฉันยังคงมองหาแต่เธอ
และเดินไปอย่างไร้จุดหมาย ในขณะที่กำลังร้องเพลงนี้อยู่คนเดียว

** ซ้ำ (X2)

Cr : pantip
Translated to English by bigbangvip.net
Translated to Thai by double-b @ BJTH

Comments are closed.